Sunday, 15 January 2017

ଆମର ଗାଁ ର ମଶାନ ପଦା (ପଦ୍ମଶ୍ରୀ ହଳଧର ନାଗ)

ଆମର ଗାଁ ର ମଶାନ ପଦା....
ବେଲବୁଡ଼ାକେ କୁଲିହା ଭୁକେ ହୁଁଡ଼ାର ହୁଦାହୁଦା
ଆମର ଗାଁ ର ମଶାନ ପଦା।

ଆଖିପାଖି ଘର ଆମବୁରେଇ
ପୋଲବାନ୍ଦୁ ଆର ଜିଇଁ ଚରେଇ
ଗଗଉଥିସନ ଗହକି କରି
ଇ ଗଛ ସେ ଗଛ ବୁଲି କିନ୍ଦିରି
ରୁଡ଼କି ତରେ ଝାପଡ଼ୁ ବରେଁ ମଶାନ ମାଉଲିର ଗୁଧା
ଆମର ଗାଁ ର ମଶାନ ପଦା।















ମାଉଲି ଖେଲସି ଡାହି ମାକରି
ହୁଲହୁଲି ଦେସି କିରଲି ପାରି
ସର ସର ମାରେ ଧୁଏଲ ସରଡ଼ା
ଖର ଖର ବାଜେ ତାଲ ବରଡ଼ା
ଦୁଲି ଝୁଲସି ଜୁଏ ଜଲସି ଯେନତା ହୁଏଲ ଗଦା
ଆମର ଗାଁ ର ମଶାନ ପଦା।

ଉଆଁସ ରାତି ଟଁଡହେଇ ଚରେ
ଠୁଁଡିର ଉପରେ ବଏଠା ଧରେ
ସରବ ନଙ୍ଗଲି ଝିତରି ମୁଡି
ଚରୁଥିସି ବୀର ବାହାନେ ଚଢ଼ି
ଦାବଖର ଟୁଁଡେ ଉପର ଗୁଡେଁ କରସି ନରଦା କୁଦା
ଆମର ଗାଁ ର ମଶାନ ପଦା।

କୁଁଥସି ପେତେନ କଁଚା ପିଲାତି
ଅଁହେ ଅଁହେ କରେ ଛୁଆ ସେକାଥିଁ
କାଁଡେ ଲେଖା ନଖ ବାହାର କରି
ଲୁକକୁ ଦେଖାଲେଁ ଧାଏଁ ଆପରି
ଠେଗୁଆଁ ମଶାନ ବାହାର ହେସି ତାର ବଡ଼ଖା ଦଦା
ଆମର ଗାଁ ର ମଶାନ ପଦା।

ନସେନ ପାଙ୍ଗେନ ଦେବତା ଧରା
ଗୁନିଆଁ କରସି ଫୁକାଝରା
ଖୁନ କପଟ ପେଶେନ ବାନ
ଅଏଁଛା ବଟାସି ମଶାନ ଠାନ
କାଲି କୁକରା ପଟକେଁ ହେସନ ଦେବତା ପେତେନ ସିଧା
ଆମର ଗାଁ ର ମଶାନ ପଦା।

ମଶାନ ପଦାକେ ଦେଖଲେ ଡର
ମଶାନ ପଦାଟା ଅସଲ ଘର
ମଶାନ ପଦାକେ ଗଲେନ ଯେତେ
ଆର ଭି ଯିମାନ କେତିନି କେତେ
ସଭେ ଯାକର ରୁଁଡ ପୁଡ଼ାନୁ ଠାନେକେ ହେମା ଗଦା
ଆମର ଗାଁ ର ମଶାନ ପଦା।

The above Poetry was written by Padma shri Haldhar Nag. He is a Sambalpuri Language (also written as Kosali, Koshali) poet and writer from odisha, india. He is also known as Lok kabi Ratna. He was born in a poor family of Ghens in Bargarh district of Odisha on March 31, 1950. He lost his father at the age of ten. He had formal schooling up to third standard only as he had to dropout from school after class three due to his family responsibilities at that tender age. Hundreds of poets imitate his style and technique boosting a robust “Haldhar Dhara” in Western Odisha. He has been at the forefront of the Sambalpuri-koshli language movement for inclusion in 8th schedule of Constitution. The BBC made a documentary film about his life and works. He was awarded Padma Shri, the fourth highest civilian award of India by Govt. of India in 2016.

Collected by: Mahendra Kumar Nayak, During Mondei-2016, Nabarangpur

2 comments:

  1. Haldhar Nag lives in a remote village at Ghens around 40+ kms away from my town Barpali. Last year I had taken great physical trouble in a bike to reach his village to make the following story on his life. Haldhar is a very shy and soft spoken person. Unlike us he is not updated with times. He got one mobile phone but no numbers are saved in it. If someone calls he just switch on to speak. He know no English and could barely speak Hindi. He is completely cutoff from modern life that we live :
    http://barpalidays.blogspot.in/2015/08/poet-haldhar-nag-agent-of-social-reform.html

    ReplyDelete

ସ୍ବାଧୀନତାର ଏତେ ବର୍ଷ ପରେ ବି କୃଷି ଉତ୍ପାଦନ ରେ ଆମର ବିଫଳତା

ଓଡିଶା ଭଳି ରାଜ୍ୟର ୮୦ ପ୍ରତିଶତ ଲୋକ ଗ୍ରାମାଞ୍ଚଳରେ ବାସ କରନ୍ତି ଆଉ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ ଲୋକ କୃଷି ଓ କୃଷି ଆନୁଷଙ୍ଗିକ ବୃତ୍ତି ଉପରେ ନିର୍ଭର କରି ଚଳନ୍ତ...